Posts Tagged ‘oriki’


Jagunjagun l’Oluwa is a Folkloric track musical that expresses the awesome majesty of an invincible GOD – HIS sovereignty, holiness, and knowledge, in large part through oral communication, Yoruba traditional chants, musical drama, and storytelling.


Hello everyone!

It’s been an awesome journey for me since www.thepraisesofGod.com was launched on this platform. THANK YOU for being a part of the history of this blog. I couldn’t have wished for a better audience. The thirst for more Praise and worship songs gave birth to ORIKI OLORUN OLODUMARE volume 1 and that opened a whole new chapter of my life that I didn’t know existed.

www.thepraisesofGod.com  is announcing the release of ORIKI OLORUN OLODUMARE volume 1.

It’s a 10-Track Folkloric Album musical that expresses the awesome majesty of an invincible GOD – HIS sovereignty, holiness, and knowledge, in large part through oral communication, Yoruba traditional chants, musical drama, and storytelling. The only English song in the album is a call to complete surrender to the mysterious power of the ALMIGHTY GOD.

ORIKI OLORUN OLODUMARE volume 1 is a complete spiritual yet entertainment album where all musical and lyrical ideas infused to a single overall description of the ALMIGHTY GOD. It is predominantly described by the term ‘NEW CONCEPT’ by my release audience.  It was recorded in Abu Dhabi, United Arab Emirates and mixed in Nigeria. The lyrics and chants are literarily taken out of the Holy Bible. The songs are produced by Mr Olabode Afolabi.

The music video of one of the songs ‘JAGUNJAGUN L’OLUWA’ a sub-genre of epic film, written by me and to be directed by the award-winning Nigeria Movie Director; Funke Fayoyin will be out soon.

I’ll post snippets of the songs before the year runs out.

I’ll work harder to post more on ORIKI OLORUN OLODUMARE.

Thank you so much for urging me on.

Best regards always,

Bolanle Ojo


1. Ẹni tí ó farahàn ninu ẹran-ara / GOD who manifest in Flesh 1 Tim. 3:16
2. ỌLỌRUN fẹ́ràn òtítọ́ inú / Lover of truth Psa 51:6
3. OLUWA tí o kọ mi lọ́gbọ́n ní kọ́lọ́fín ọkàn mi / GOD who makes me know wisdom in my hidden part Psa 51:6
4. ỌLỌRUN tí ó gbé agbára wọ̀ mí / GOD who guides me with strength Psa 18:32
5. ỌLỌRUN tí ó mú ọ̀nà mi pé / GOD who makes my way perfect Psa. 18:32
6. ỌLỌRUN tí o kún fún ọpọlọpọ àánú / GOD of Great Kindness Neh. 9:17
7. Jehovah-Tsidkeenu…The LORD our righteousness…Jeremiah 23:6 / OLUWA ni òdodo wa
8. ỌLỌRUN tíí dáríjì ni / GOD of Pardon and New Life Neh. 9:17
9. ỌLỌRUN tí kì í tètè bínú / GOD is slow to anger Neh 9:17
10. ỌLỌRUN tí o kún fún ìfẹ́ tí kìí yẹ̀ / GOD who is full of great kindness Neh 9:17
11. ỌLỌRUN Olùgbàlà wa / GOD our Savior I Tim. 2:3
12. Imanuẹli…OLUWA wa pẹlu wa / GOD With Us Isa. 7:14; 8:10. Matt. 1:25
13. Olóore ati olódodo ni OLÚWA / Good and Upright Psalms 25:8
14. Olùṣọ́-aguntan rere / Good Shepherd John 10:4. Eze. 34:12-16
15. Olùkọ́ni rere / Good Teacher Mark 10:17
16. Ọlọ́gbà àjàrà náà / Good Man of the House Matthew 20:11
17. Aláṣẹ / Governor Micah 5:2. Matt. 2:18
18. OLUWA ló ni ìjọba lórí gbogbo orílẹ̀-èdè / Governor of Many Nations Psalms 22:28
19. ỌLỌRUN onífẹ̀ẹ́ ati aláàánú / Gracious GOD Jonah 4:2
20. Olóore ni OLUWA / Gracious LORD I Peter 2:3
21. Aláàánú ni OLUWA, olóore sì ni / Gracious and Full of Compassion Psa. 145:8
22. Olùdámọ̀ràn ńlá, tí ó lágbára ní ìṣe / Great Counsellor Isa. 9:6. Jer. 32:19
23. Ilekun ńláńlá / Great Door
24. ỌLỌRUN ẹni ńlá / Great GOD Neh. 8:6. Titus 2:13
25. Olórí Alufaa ńlá / Great High Priest Heb. 4:14
26. OLUWA tí o tóbi / Great LORD Psalms 145:3
27. Alaafia ńláńlá / Great Peace Psa. 119:165. Isa. 26:3
28. Woli ńláńlá / Great Prophet Luke 7:17
29. Olùgbàlà ńláńlá / Great Saviour Titus2:13
30. Olú olùṣọ́-aguntan / Great Shepherd. Heb. 13:20 Psa 23:1
31. OLUWA tí ó tóbi tí ó sì lẹ́rù / Great and Terrible GOD Psa. 99:3. I Thess. 1:8
32. Jehovah-Ropheka…The LORD my healer…Exodus 15:26 / OLUWA, olùwòsàn mi
33. Jehovah-Jireh…The LORD will see or provide…Genesis 22:14 / OLUWA yóo pèsè
34. Jehovah-Nissi…The LORD our banner…Exodus 17:15 / OLUWA ni àsíá mi
35. Jehovah-Saboath…The LORD of hosts…1 Samuel 1:3 / OLUWA àwọn ọmọ ogun
36. Jehovah-Shalom…The LORD our peace…Judges 6:24 / OLUWA ni Alaafia
37. Adonai-Jehovah…The LORD our Sovereign…Genesis 15:2 & 8 / OLUWA Ọlọrun mi
38. Jehovah-Mekaddishkem…The LORD our sanctifier…Exodus 31:13 / Èmi OLUWA yà yín sọ́tọ̀ fún ara mi.
39. ỌLỌRUN tóbi ju ọkàn wa lọ / Greater than our Hearts I John 3:20
40. Àgọ́ tí o tobi ti o si pe / Greater and more Perfect Tabernacle Heb. 9:11
41. Agbára rẹ̀ tí ó ni ipa / Greatness of Might Isaiah 40:2
42. Agbára rẹ̀ tí ó lógo / Greatness of Strength Isaiah 63:12
43. Agbára ńlá OLUWA / Greatness of Thy Power Psalms 79:11
44. OLUWA tóbi ní Sioni / Greatness of Zion Psalms 99:2
45. Igi tútù / Green Tree Luke 23:11
46. Onídùúró fún ìyè ainipẹkun wa / Guarantor of our Security John 5:29; 10:28
47. Onídùúró fún majẹmu titun / Guarantor of the New Covenant Hebrews 8:10-13
48. Onídùúró ati alàṣẹ láti dé ibi igi ìyè / Guarantor of the Tree of Life Rev. 22:14
49. Ìmúpadàbọ̀sípò onigbagbo tí a kàn mọ́ igi agbelebu /Hanged Redeemer Acts 5:30
50. Ẹni mímọ́; tí kò ní ẹ̀tàn, tí kò ní àbùkù / Harmless Heb. 7:26.
51. Ẹni tí o fún ni ní aridaju fún tí ìyè ainipẹkun / Guarantor of our Security John 5:29; 10:28
52. Ẹni tí o fún ni ní aridaju nípa majẹmu titun / Guarantor of the New Covenant Hebrews 8:10-13
53. Ẹni tí o fún ni ní aridaju ati àṣẹ láti dé ibi igi ìyè/ Guarantor of the Tree of Life Rev. 22:14
54. Amọ̀nà wa / Guide for Us Psa. 48:14
55. Ẹni tí Ọmọ-Aráyé Yóo Kórìíra / Hated One John 15:23-24
56. Ẹni tí okórìíra ẹ̀ṣẹ̀ / Hater of Iniquity Heb. 1:9. Psalms 45
57. Ẹni tí ó fi ṣe àrólé ohun gbogbo / appointed heir of all things Heb. 1:9
58. Orí fún gbogbo ìjọ onigbagbọ / Head Above All Ephesian 1:22
59. Orí fún gbogbo àwọn ẹ̀mí ojú ọ̀run, ìbáà ṣe ìjọba tabi àwọn aláṣẹ / Head of All Principality and Powers Col. 2:10
60. KRISTI ni orí fún olukuluku ọkunrin / Head of Every Man I Cor. 11:3
61. Òun ni orí fún ara / Head of the Body Col. 1:18
62. ó di pataki igun ilé / Head of the Corner Mark 12:10
63. Olórí ìjọ / Head of the Church Eph. 5:23
64. Orí fún gbogbo onigbagbọ / Head Over All Eph. 1:22
65. Olórí ohun gbogbo / Head Over Things Eph. 4:15
66. Oluwosan / Healer Exo. 15:26
67. Oluwosan àwọn tí ó ní ìbànújẹ́ ọkan / Healer of Broken Hearts Isa. 61:1. Psalms 51:17
68. Oluwòsàn ọkan / Healer of Souls Psalms 41:4
69. Ẹni tí o ń dí ọgbẹ́ / Healer of Wounds Psalm 147:3
70. Ẹni tí o óo tún yìn ín / Health of My Countenance Psa. 42:5
71. ìwọ tí ń gbọ́ adura / Hearer of Prayer Psa. 65:2.
72. Ẹni tí o óo tún yìn ín ati olùrànlọ́wọ́ / Help of His Countenance Psalms 42:5
73. Olùrànlọ́wọ́ àwọn aláìníbaba / Helper of the Helpless Psa. 10:14.
74. àrólé ohun gbogbo / Heir of All Things Heb. 1:12
75. Èmi ni OLUWA, kò sí Ọlọrun mìíràn / Hidden God Isaiah 45:18
76. Èmi gan-an ni oúnjẹ tí ń fún eniyan ní ìyè / Hidden Manna John 6:36
77. Ẹni Gíga lori ohun gbogbo / High Above All. Phil. 2:11
78. Ẹni Gíga, tí ó ga jùlọ / High and Lofty One Isaiah 57:15
79. Ẹni gíga / High God Micah 6:6
80. OLUWA lágbára lókè! / High Lord Psalms 93:4
81. Olórí Alufaa àwọn ohun rere tí ó wà / High Priest of Good Things Heb. 9:11
82. Olórí Alufaa ìjẹ́wọ́ igbagbọ wa / High Priest of Our Profession Heb. 3:1; 6:20
83. Alufaa àgbà tí ó wà lórí ìdílé Ọlọrun / High Priest Over House of God Heb. 10:21
84. Ọwọ́ agbára ti o ga / High Right Hand Psalms 89:13
85. Ibi ìsásí mi / High Tower of Mine Psalms 18:2
86. Ẹni tí a gbé ga kọjá àwọn ọ̀run / Higher Than Heavens Heb. 7:26
87. Ọba tí ó tóbi ju gbogbo ọba ayé lọ / Higher Than Kings Psalms 89:27; Rev. 19:16
88. Ẹni Gíga, tí ó ga jùlọ / Highest One Psalms
89. Dídán ìtànṣán rẹ̀ / His Brightness Habbakuk 3:4
90. àyànfẹ́ Ọmọ RE / HIS Dear Son Col. 1:13
91. OLUWA ti o tóbi pupọpupọ / His Excellent Greatness Psalms 150:2
92. Ọwọ́ agbara mimo / His Holy Arm Isaiah 52:10
93. àánú ati ọpọlọpọ ìfẹ́ rẹ̀ tí kìí yẹ̀ / His Loving-kindness Isaiah 63:7
94. Ọwọ́ ọ̀tún rẹ / His Right Hand Isa. 62:8
95. Ọmọ rẹ̀, Jesu Kristi / His Son Jesus Christ I John 3:23
96. Ọmọ rẹ̀ Jesu Kristi, Oluwa wa / His Son Our Lord I Cor. 1:9
97. OLUWA mímọ́ ati olóòótọ́ / Holy and True Rev. 6:10
98. OLUWA ỌLORUN mímọ́ / Holy Lord God I Sam. 6:20
99. Orúkọ mímọ́ / Holy Name Psa. 33:21
100. ỌLỌRUN nìkan ni orísun ire mi / GOD alone is the fountain of my goodness Psalm 16:2
101. OLUWA, ni ayọ̀ kíkún mi / The LORD is Fullness of joy Psalm 16:11
102. OLUWA, ni ìgbádùn àìlópin / The LORD is my Eternal pleasures Psalm 16:11
103. OLUWA, ni Ìpín mi / The LORD is my portion Psalm 16:5
104. OLUWA ogún rere mi / The LORD is my inheritance Psalm 16:5
105. Ẹni Mímọ́ / Holy One Job 6:10
106. Ẹni Mímọ́ olóòótọ́ ati olódodo / Holy ONE and Just Acts 3:14
107. Ẹni Mímọ́ ỌLỌRUN / Holy One of GOD Mark 1:24
108. Jehovah-Rohi…The LORD my shepherd…Psalm 23:1 / OLUWA ni Olùṣọ́-aguntan mi
109. Jehovah-Elyon…The LORD Most High…Psalm 7:17 / OLUWA, Ọ̀gá Ògo
110. Ọdọ-aguntan Mímọ́ ti o ni Ìyìn, ògo, ọgbọ́n, ọpẹ́, ọlá, agbára ati ipá / Honorable Lamb of Glory Rev. 7:12
111. Ọmọ BABA tí á bu ọlá fún / Honored Son John 5:23
112. Ayọ̀ ìgbẹ́kẹ̀lé l’ọjọ iponju ati ní ìgbà ìṣòro / Hope in Day of Evil Jer. 17:7
113. Ìgbẹ́kẹ̀lé Dafidi / Hope of David Psa. 16:19
114. Ìgbẹ́kẹ̀lé ati ìrètí láti di ajogún ìyè ainipẹkun / Hope of Eternal Life Titus 3:7
115. Ìgbẹ́kẹ̀lé ati ìrètí ògo / Hope of Glory Col. 1:27
116. Ìgbẹ́kẹ̀lé ati ibi ààbò fún Israẹli / Hope of His People Israel Joel 3:16
117. Ìgbẹ́kẹ̀lé Ìwọ ìrètí Israẹli, OLUGBALA (Olùgbàlà) rẹ̀ ní ìgbà ìṣòro /Hope of Israel Jer. 14:8
118. Ìgbẹ́kẹ̀lé ati iretí ìdáláre nípa igbagbọ / Hope of Righteousness Gal. 5:5
119. Ìgbẹ́kẹ̀lé atí ìrètí pé ìlérí tí ỌLỌRUN ṣe fún àwọn baba wa yóo ṣẹ / Hope of the Promise Acts 26:6
120. Ìgbẹ́kẹ̀lé atí ìrètí ayọ̀ kíkún fún Abrahamu / Hope and Joy of Abraham John 8:56
121. Ìgbẹ́kẹ̀lé atí ìrètí ayọ̀ kíkún fún / Hope and Joy of Simeon Luke 2:25-32
122. Jehovah-Hoseenu…The LORD our maker…Psalm 95:6 / OLUWA, Ẹlẹ́dàá wa
123. Ìwo ìgbàlà / Horn of Salvation Luke 1:69
124. Jehovah-Eloheenu…The LORD our GOD…Psalm 99:5, 8, 9 / OLUWA, Ọlọrun wa,
125. Jehovah-Eloheka…The LORD thy GOD…Exodus 20:2, 5, 7 / Èmi ni OLUWA Ọlọrun yín
126. Ìwo ìgbàlà mi / Horn of My Salvation Psa 18:2. II Sam. 22:23
127. Hosana ní òkè ọ̀run!” / Hosanna of the Highest Praise Mark 11:10
128. Àpáta ààbò fún mi / Rock of my defence Psa. 31:2
129. Ilé ààbò tó lágbára láti gbà mí là / House of Defense Psa. 31:2. Zech. 9:9
130. Àpáta ayérayé ni OLUWA ỌLỌRUN / Rock of Ages Isa 26:5
131. Ó sọ àwọn tí ń gbé orí òkè kalẹ̀, ó sọ ìlú tí ó wà ní orí òkè téńté di ilẹ̀, ó sọ ọ́ di ilẹ̀ patapata, ó fà á sọ sinu eruku / Humbler of the High Minded Isa. 26:5
132. Ẹlẹ́dàá rẹ ni ọkọ Israeli / Husband of Israel Isa. 54:5
133. Ọkọ iyawo / Husband of the Bride Rev. 21:2. Jer. 23:9. II Cor. 11:2
134. ÈMI NI’’ / ‘‘I Am’’ John 8:58
135. “ÈMI NI ẸNI TÍ MO JẸ́ / ‘‘I Am that I Am’’Exo. 3:14. John 8:58
136. Àwòrán bí ỌLỌRUN tí rí gan-an / Image of GOD Heb. 1:3
137. Àwòrán bí ẹni tí ó mọ̀ ỌLỌRUN / Image of the Believers Col. 3:9
138. Àwòrán BABA / Image of the Father John 14:9
139. Àwòrán ỌLỌRUN ti eniyan kò lè f’oju rí ỌLỌRUN / Image of the Invisible God Col. 1:15
140. Imanuẹli (“ỌLỌRUN wà pẹlu wa.”) / Immanuel Isa. 7:14; 8:10. Matt. 1:23
141. ỌBA àìkú / Immortal I Tim. 1:17
142. ỌLỌRUN tí ó ji dide Ọ̀rọ̀ náà wá di eniyan / Incarnate GOD John 1:14
143. OLUWA wà títí lae, láti ìran dé ìran / Infinite One Psa. 33:11. Mal. 3:16
144. Ajogun gbogbo orílẹ̀-èdè! Tì OLUWA ni gbogbo orílẹ̀-èdè / Inheritor of All Nations Psa. 82:8
145. Àjogún òkè ńlá mi / Inheritor of My Mountains Isa. 65:9
146. ẸNI tí n bẹ̀bẹ̀ fún àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀ / Intercessor of Sinners Isa. 53:12
147. ỌLỌRUN tí í máa ń jowú ni èmi OLUWA ỌLỌRUN rẹ / Jealous GOD Exo. 20:5. Joshua 24:19
148. Ẹka tí ó ni ògo / Beautiful branch Isa. 4:2
149. Ẹka àmúyangàn / Glorious branch Isa. 4:2
150. Oluwosan àwọn tí ó ní ìbànújẹ́ ọkan / Healer of Broken Hearts Isa. 61:1. Psalms 51:17
151. Olùrànlọ́wọ́ àwọn aláìníbaba / Helper of the Helpless Psa. 10:14.
152. Ẹni Gíga, tí ó ga jùlọ / High and Lofty One Isaiah 57:15
153. Olórí Alufaa ìjẹ́wọ́ igbagbọ wa / High Priest of Our Profession Heb. 3:1; 6:20
154. Dídán ìtànṣán Ọlọrun / His Brightness Habbakuk 3:4
155. Ilekun ńláńlá / Great Door
156. Àsíá ati àmì / Ensign Isa. 30:17
157. Opagun Ifẹ / Banner of Love Song of Solomon 2:4
158. Olú olùṣọ́-aguntan / Great Shepherd. Heb. 13:20 Psa 23:1
159. Àkọ́bí ninu àwọn tí wọ́n kú / First Fruits of Them That Slept I Cor. 15:20
160. Ìfẹ́ Àkọ́kọ́ / First Love I John 4:19
161. Ayọ̀ ìgbẹ́kẹ̀lé l’ọjọ iponju / Hope in Day of Evil Jer. 17:7 3:7
162. ìrètí ògo / Hope of Glory Col. 1:27
163. Ìrohin ayọ̀ idande/ Goodnews of redemption
164. àrólé ohun gbogbo / appointed heir of all things Heb. 1:9
165. ẹ́kùn-únrẹ́rẹ́ Ọlọrun / Fullness of the Godhead Col. 2:9
166. Ohun ògo / Excellent Isa 4:2
167. Ohun àmúyangàn / Comely One Isa. 4:2
168. Alàṣẹ áti onìdájọ́ / Executor of Judgment John 5:27
169. Kòríkòsùn Baba / Face of God John 1:18
170. Asoju Olóòótọ́ / Faithful Ambassador Proverbs 13:7
171. Ìmúpadàbọ̀sípò onigbagbo / Redeemer Job 19:25
172. Olorúkọ olókìkí títí lae / Everlasting name Isa 63:12
173. Ẹlẹ́rìí òtítọ́ / Faithful Witness Rev. 1:5
174. Alákòóso / General overseer Zech. 3:17
175. ìri ewe / Dew of youth Psalms 110:3
176. Ade ẹwà/ Diadem of Beauty Isa. 28:5
177. Alábàáṣiṣẹ́pọ̀ onigbagbo / Help of believer
178. Mímọ́ mímọ́ mímọ́ / Holy holy holy
179. OLUWA mímọ́ / Holy and True Rev. 6:10
180. Ọlowọ́ agbara mimo / His Holy Arm Isaiah 52:10
181. Olorúkọ mímọ́ / Holy Name Psa. 33:21
182. Onidajọ́ mímọ́ / Righteous judge
183. Òkúta iyebíye/Jasper and Sardine Stone Rev. 4:3
184. ỌLỌRUN owú /Jealous GOD Exo. 20:5. Joshua 24:19
185. JESUS KRISTI, ỌLỌRUN wa / JESUS CHRIST our LORD Matt. 1:1
186. JESUS KRISTI i Olùgbàlà wa / JESUS CHRIST our Saviour Titus 2:6
187. JESU KRISTI olódodo /JESUS CHRIST the Righteous I John 2:1
188. Alágbàwí kan pẹlu Baba / An advocate with the FATHER 1 John 2:1
189. Òun fúnrarẹ̀ ni ọ̀nà ìwẹ̀mọ́ ẹ̀ṣẹ̀ wa /HE is the atoning sacrifice for our sins 1 John 2:2
190. JESU tí a kàn mọ́ agbelebu / JESUS the Crucified Acts 2:36
191. OLUWA ati MESAYA /LORD and MESSIAH Acts 2:36
192. JESU KRISTI ni oore-ọ̀fẹ́ ati òtítọ́ /JESUS the Grace and Truth John 1:17
193. Onídàájọ́/Judge Psa. 50:6
194. Onìdájọ́ láàrin àwọn orílẹ̀-èdè;/Judge Among Nations Isa. 2:4
195. Onídàájọ́ gbogbo Ayé/Judge of All the Earth Gen. 18:25
196. Onìdájọ́ alààyè ati òkú/Judge of Quick and Dead 1 Peter 4:5, 2 Timothy 4:1
197. Olu ṣe ẹ̀tọ́ fún àwọn aláìníbaba/Judge of the Fatherless Psa. 10:18
198. Olùgbèjà àwọn opó/Judge of Widows Psa. 68:5. Luke 21:1-4
199. Olùpèsè ibùjókòó fún àlejò/ Maker of home for the lonely; Psa. 68:6
200. Ẹnití ó kó àwọn ẹlẹ́wọ̀n jáde sinu ìdẹ̀ra / HE leads out the prisoners into prosperity; Psa. 68:6
201. Ẹnití ỌLỌRUN dá láre ninu ẹ̀mí,/Justified of the Spirit I Tim. 3:16
202. Oludaláre àwọn tí ó kọlà nípa igbagbọ /Justifier of the Circumcision Romans 3:30
203 . Ẹnití yóo mu gbogbo àwọn ọmọ Israẹli ṣẹgun, wọn yóo sì ṣògo ninu OLUWA. /Justifier of the Seed of Israel Isa. 45:25
204. ỌLỌRUN olòdodo /Just GOD Isa. 45:25
205. Jehovah-Elohay…The LORD our GOD…Zechariah 14:5 / OLUWA, Ọlọrun yín
206. ỌLỌRUN ati olódodo,/Just ONE Acts 3:14; 7:52
207. ỌLỌRUN Olùgbàlà/Just Saviour Isa. 45:21
208. Aláàbò ati Olupamọ́ Israẹli /Keeper of Israel Psa. 121:4
209. ỌLỌRUN tí ó tóbi, tí ó sì lágbára, ỌLỌRUN tí ó bani lẹ́rù/ The great GOD, mighty and awesome, Neh. 9:32
210. ỌLỌRUN tí máa ń mú ìlérí ìfẹ́ rẹ̀ tí kì í yẹ̀ ṣẹ, /Keeper of the Covenant and Mercy Neh. 9:32
211. Ẹni mímọ́ ati olóòótọ́ nì / Holy and True Rev. 3:7
212. Ẹnití ó kọ́kọ́rọ́ Dafidi ń bẹ ní ọwọ́ rẹ̀ / HE holds the key of David Rev. 3:7
213. Ẹnití ó ṣí ìlẹ̀kùn tí ẹnikẹ́ni kò lè tì í / What HE opens no one can shut, Rev. 3:7
214. Ẹnití ó sìí tìlẹ̀kùn tí ẹnikẹ́ni kò lè ṣí / What HE shuts no one can open Rev. 3:7
215. Atan iná ńlá tí ń jó ọpọlọpọ/Kindler of Tophet Isa. 30:33. Matt. 25:41
216. Olutọju àwọn kọ́kọ́rọ́ ikú ati ti ipò òkú /Keeper of the Keys of Hell and Death Rev. 3:18
217. ỌBA ọlọlá ńlá /KING Beautiful Isa. 33:17
218. ỌBA ayérayé/KING Eternal I Tim. 1:17
219. ỌBA lae ati laelae./KING Forever Psa. 10:16
220. ỌBA gbogbo ayé /KING of All the Earth Psa. 47:7
221. ỌBA ògo /KING of Glory Psa. 24:7-10
222. ỌBA ọ̀run /KING of Heaven Dan. 4:37
223. ỌBA àwọn ọba ati OLUWA àwọn olúwa /KING of Kings and LORD of Lords Rev. 19:16
224. ỌBA àwọn orílẹ̀-èdè /KING of Nations Jer. 10:10. Rev. 12:5
225. ỌBA alaafia/KING of Peace Heb. 7:2
226. ỌBA òdodo /KING of Righteousness Heb. 7:2
227. ỌBA àwọn Ẹni mímọ́ /KING of Saints Rev. 15:3
228. ỌBA olòtítọ́ /KING of Truth John 18:37
229. ỌBA òtítọ́ /KING of Zion Psa. 2:6. Zech. 9:4
230. Ìbátan tí ó súnmọ́ ni /Kinsman Nearer Than I Ruth 3:12
231. Ìbátan ati Olùdáǹdè /Kinsman Redeemer Job 19:25. John 1:11
232. Ẹni Mímọ́ / Kodashim (Holy One) Proverbs 9:10; 30:3
233. Ẹni Mímọ́ sì ni làákàyè lọpọlọpọ jú gbogbo eniyan lórí ilẹ̀ alààyè / The HOLY ONE with infinite wisdom
234. Irúbọ ẹ̀ṣẹ̀ / Korban (Sacrifices) Heb. 9:28
235. Ọ̀dọ́ Aguntan/ Lamb Rev. 5:6; 13:8
236. Ọ̀dọ́ Aguntan ỌLORUN / Lamb of GOD John 1:29, 36
237. Ọ̀dọ́ Aguntan lórí òkè Sioni / Lamb of Mount Zion Rev. 14:2
238. Ọ̀dọ́ Aguntan Ọ̀kẹ́ Meje Ó Lé Ẹgbaaji Eniyan Israẹli / Lamb of 144,000 Rev. 7:5-8
239. Ọ̀dọ́ Aguntan ìgbàlà / Lamb of Salvation Rev. 7:10
240. ỌLORUN wa tí ó jókòó lórí ìtẹ́, / GOD who sits on the throne, Rev. 7:10
241. Ọ̀dọ́ Aguntan gbogbo orílẹ̀-èdè ati ẹ̀yà, ati oríṣìíríṣìí èdè / Lamb of the Great Multitude Rev. 7:9
242. Ọ̀dọ́ Aguntan ti àwọn aposteli mejila / Lamb of the Twelve Apostles Rev. 21:14
243. Ọ̀dọ́ Aguntan tí a pa láti ìpilẹ̀ṣẹ̀ ayé / Lamb Slain from the Foundation Rev. 13:8
244. Ọ̀dọ́ Aguntan tí wọn pa ni ipakupa/ Lamb to the Slaughter Isa. 53:7. Acts 8:32
245. Ọ̀dọ́ Aguntan tí ni abawọn, alebu tabi abuku tí kó si lè bàjẹ́ / Lamb Without Spot and Blemish I Peter 1:18
246. OLUWA ni ìmọ́lẹ̀ mi / Lamp II Sam. 22:29
247. Ọ̀rọ̀ rẹ ni àtùpà fún ẹsẹ̀ mi / Lamp of the Feet Psa. 119:105
248. Adamu ìkẹyìn tí ó ń sọ eniyan di alààyè / Last Adam I Cor. 15:45
249. Olórí ati aláṣẹ àwọn orílẹ̀-èdè. / Leader and Commander Isa. 55:4
250. Ìyè / Life John 1:4
251. Ìyè aráyé / Life of Man Gen. 1:26. John 1:14
252. Ọmọ ti a gbesókè, Eni agbega ati igbeleke / Lifted and Exalted Son John 3:14; 8:28
253. Eniti gbé e kọ́ sórí ọ̀pá gígùn kan fun ijiya / Lifted Up Suffering Symbol Num. 21:9
254. OLUWA ni ààbò mi / GOD is my shield
255. ògo mi, ati ẹni tí ó fún mi ní ìgboyà. / Lifted of My Head Psa. 3:3; 110:7
256. ààbò mi / My shield Psa. 3:3
257. ògo mi / My glory Psa. 3:3
258. Ìmọ́lẹ̀ ati òtítọ́ ọ́nà mi / Light and Truth Psalms 43:3
259. Ìmọ́lẹ̀ ayeraye / Light Everlasting Isa. 60:20
260. Ìmọ́lẹ̀ fún olódodo ninu òkùnkùn / Light in Darkness Psa. 112:4. John 8:12
261. Ìmọ́lẹ̀ láti ọ̀run tí ó mọ́lẹ̀ ju ti oòrùn lọ / Light of Heaven Acts 26:13
262. Ìmọ́lẹ̀ Israeli / Light of Israel Psa. 10:17
263. Ìmọ́lẹ̀ aráyé / Light of Men John 1:4
264. ỌLORUN ni ó ń tan ìmọ́lẹ̀ sí Ìlú náà; Ọ̀dọ́ Aguntan ni àtùpà ibẹ̀ / Light of the City Rev. 21:23
265. ìmọ́lẹ̀ aráyé / Light of the Gentiles Isa. 42:6. Luke 2:39
266. ìmọ́lẹ̀ ìyìn rere / Light of the Glorious Gospel II Cor. 4:4
267. ìmọ́lẹ̀ tí ó logo OLORUN / Light of the Glory of God II Cor 4:4. John 17:5
268. òun ni ìmọ́lẹ̀ sí ọ̀nà / Light of the Path Psa. 110:105
269. ìmọ́lẹ̀ àwọn orílẹ̀-èdè / Light of the World John 8:12; 9:5
270. ìmọ́lẹ̀ ojurere OLUWA / Light of Thy Countenance Psa. 89:15
271. Kinniun ẹ̀yà Juda / Lion of the Tribe of Judah Hos. 11:10. Rev. 5:5
272. Kinniun Sioni, / Lion of Zion Joel 3:16
273. Oúnjẹ ìyè / Living Bread John 6:51
274. Olùdáǹdè to ń bẹ láàyè / Living Redeemer Job 19:25
275. Olùgbala to ń bẹ láàyè / Living Savior Romans 5:9-11
276. Òkúta Ààyè / Living Stone I Peter 2:4
277. ỌLORUN ti kì í tètè bínú, / Longsuffering GOD Num. 14:18. Psa. 86:15
278. OLORUN ati KRISTI / LORD and CHRIST Acts 2:36
279. OLUWA ati OLORUN / LORD and GOD John 20:28; 10:30
280. OLUWA ati Olu-oluso aguntan / LORD and Shepherd Psa. 23:1
281. OLUWA lati orun wa / LORD From Heaven I Cor. 15:47
282. OLUWA ỌLORUN tí ó mí sinu àwọn wolii rẹ̀ / LORD GOD of the Holy Prophets Rev. 22:6
283. OLUWA OLORUN orí òkè Sinai / LORD GOD of Mount Sinai Neh. 9:13
284. OLUWA JESU KRISTI / LORD JESUS CHRIST Acts 2:36
285. JESU KRISTI, OLUWA tí ó lógo / LORD JESUS CHRIST LORD of Glory James 2:1
286. OLUWA ati Mesaya!” / LORD Messiah Acts 2:36
287. OLUWA, Ọ̀gá Ògo julọ / LORD Most High Psalms 7:17
288. Àpáta ayérayé ni OLUWA Ọlọrun / LORD YHWH Everlasting Strength Isa. 26:4
289. OLUWA o ni majẹmu titun /LORD of a New Covenant Jer. 31:31. Heb. 8
290. OLUWA gbogbo eniyan / LORD of All Acts 10:35
291. OLUWA tí ó lógo /LORD of Glory I Cor. 2:8
292. Àlàṣẹ ní ọ̀run ati ní ayé / LORD of Heaven and Earth Matt. 28:18. Acts 17:24
293. OLUWA àwọn ọmọ ogun /LORD of Hosts Isa. 23:9
294. OLUWA àwọn ọba aye / LORD of Kings Dan. 2:47
295. OLUWA àwọn oluwa / LORD of Lords Deut. 10:11
296. OLUWA alaafia / LORD of Peace II Thess. 3:16. John 4:35
297. ỌLORUN ti o ni gbogbo ọlá ni ọrun /LORD of Heavens Riches Romans 10:12
298. OLUWA ìkórè / LORD of the Harvest Matt. 9:38. John 4:35
299. OLUWA Ọjọ́ Ìsinmi / LORD of the Sabbath Mark 2:28
300. OLUWA gbogbo àwọn àkọsílẹ̀ nípa ara rẹ̀ lati ìwé Mose, títí dé gbogbo ìwé àwọn wolii / LORD of the Scriptures John 5:39-40. Luke 24:27
301. OLUWA ti o n bọ wa ni eekeji / LORD of the Second Advent Heb. 9:28. Titus 2:15
302. OLUWA àgbáyé / Lord of the Whole Earth Micah 4:13
303. ỌLORUN ìrètí wa / LORD Our Hope I Tim. 1:1
304. OLUWA ni onídàájọ́ wa / LORD Our Judge Isa. 33:22. John 5:29
305. OLUWA ni ọba wa / LORD Our KING Isa. 33:22
306. OLUWA ni alákòóso (olófin)wa / LORD our lawgiver Isa. 33:22
307. OLUWA, OLUWA wa / LORD Our LORD Psa. 8:1,9
308. OLUWA, Ẹlẹ́dàá wa / LORD Our Maker Psa. 95:6
309. OLUWA ni òdodo wa / LORD Our Righteousness Jer. 23:6
310. Ẹ̀ka olódodo / Righteous Branch; Jer. 23:5
311. OLUWA ni ààbò wa / LORD Our Shield Psa. 3:3; 59:11
312. OLUWA gbogbo agbaye / LORD Over All Romans 10:12. Phil. 2:11
313. OLUWA ỌLORUN àwọn ọmọ ogun / LORD the GOD of Hosts Amos 6:8
314. OLUWA, Olùràpadà rẹ / LORD Thy Redeemer Isa. 60:16
315. OLUWA, Olùgbàlà, ati Olùràpadà rẹ, Ẹni Ńlá Jakọbu /LORD Thy Savior Acts 4:12; 60:16
316. Olufẹ́ràn òdodo / Lover of Righteousness Heb. 1:9. Psa. 33:5
317. OLUWA tí o tóbiju / Magnified LORD Isa. 34:3
318. Orúkọ tí o tóbiju; tí o fìdí múlẹ̀ / Magnified Name I Chron. 17:24
319. ògo ọlá ńlá RẸ̀ / Majesty Isa. 2:19
320. Ẹ̀ledáá ohun gbogbo / Maker of All Things John 1:3. Col. 1:16
321. OLUWA, Ẹni Mímọ́ Israẹl /Holy ONE of Israel Isa. 45:11
322. OLUWA, ẹlẹ́dàá rẹ / Maker of Israel Hosea 8:14 Isa. 45:11
323. ỌLORUN ní ń sọ òwúrọ̀ di òru /Maker of Morning Darkness Amos 4:13
324. OLORUN tí o dà ẹ̀dá titun kan náà ninu ara rẹ̀ (Ọ̀kan ninu KRISTI) /Maker of One New Man Eph. 2:15
325. Ẹ̀lẹ́dàá Alaafia / Maker of Peace Eph. 2:15
326. Olulana ona iye titun / Maker of the New Way Isa. 43:14. Matt. 27:58
327. OLUWA tí ó la ọ̀nà sí ojú òkun /Maker of the Path in the Sea Isa. 43:16. Exo. 14:21; 15:10
328. OLUWA tí ó la ọ̀nà lórí agbami ńlá / HE made a path through the mighty waters Isa. 43:16
329. KRISTI JESU, tí òun náà jẹ́ eniyan / Man Christ Jesus I Timothy 2:5
330. Eniyan ỌLORUN / Man of God Judges 13:6
331. Ẹ̀niti Àwọn eniyan kẹ́gàn / Man of Sorrows Isa. 53:3. John 19:16
332. Ẹni tí ó wà láàyè lai ati lailai / Ever living One Rev. 4:10
333. Àlàánú ayérayé / Ever merciful One Psalms 37:26
334. Orin Ìṣẹ́gun / Song of Victory Psalm 118:15
335. Iranṣẹ ti a gbé ga, ti a gbé lékè / Exalted and Extolled Servant Isaiah 52:13
336. Ẹni àgbéga ni Ọlọrun ìgbàlà / Exalted God of Salvation Psalms 18:46
337. Ọ̀dọ́ Aguntan ti àwọn ẹ̀dá alààyè n gbé e ga / Exalted Lamb Rev. 5:13
338. Olorúkọ tí ó ga ju gbogbo orúkọ yòókù lọ, / Exalted Name Phil. 2:9
339. Ayo ti koja oye gbogbo ẹ̀dá alààyè / Exceeding Joy our God
340. Ògo ati iyì ọlá ńlá OLUWA / Excellency of God Isa. 35:2
341. Orin Ìyin OLUWA ti ó ga jù / Excellent Psalms 148:13
342. Ohun ẹwà ati iyì / Excellent and Comely One Isa. 4:2
343. Ohun ògo ati àmúyangàn fún àwọn onigbagbo / Excellent and Comely One Isa. 4:2
344. Alàṣẹ áti onìdájọ́ / Executor of Judgment John 5:27
345. Onìdájọ́ ẹ̀tọ́ ati ti òdodo / Executor of Righteousness Jeremiah 33:15
346. ẹ̀ka òdodo / Branch of Righteousness Jeremiah 33:15
347. Sùúrù ati ìgbẹ́kẹ̀lé Dafidi / Expectation of David Psalms 62:5
348. Àwòrán Ọlọrun / Express Image Heb. 1:3
349. Oju OLUWA / Eye of the Lord Psalms 33:18
350. Ẹnìkan ṣoṣo tí ó jẹ́ ọmọ bíbí Ọlọrun / Face of God John 1:18
351. Kòríkòsùn Baba / Face of God John 1:18
352. Ẹnìti o dára jùlọ láàrin àwọn ọkunrin / Fairer than Children of Man Psalm. 45:2
353. Olóòótọ́ / Faithful 1Thes. 5:24
354. Ìmọ́lẹ̀ olódodo / Light of the Righteous Proverbs 13:9
355. Asoju Olóòótọ́ / Faithful Ambassador Proverbs 13:7
356. Ọlọrun Ẹlẹ́dàá Olóòótọ́ / Faithful Creator I Peter 4:19
357. OLUWA olódodo / Faithful Lord Isa. 49:7
358. Eni tí ayé ń gàn / Despised of the world Isa 53:3
359. Enití àwọn orílẹ̀-èdè kórìíra / Hated by the nations Isa 53:3
360. Ẹni Mímọ́ Israẹli / Holy ONE of Israel Isa. 49:7
361. Ìmúpadàbọ̀sípò onigbagbo / Redeemer Job 19:25
362. Olóòótọ́ ati olódodo fún Ìdariji ẹ̀ṣẹ̀ wa / Faithful and Just Forgiver I John 1:9
363. Alágbàwí Wa / Our Advocate
364. Ẹlẹ́rìí òtítọ́ / Faithful Witness Rev. 1:5
365. Baba àwọn aláìníbaba / Father of the Fatherless Psalm. 68:5
366. Olùgbèjà àwọn opó ni ỌLỌRUN / A judge of the widows Psalm. 68:5
367. ọ̀kan náà pẹlu Ọlọrun./ Fellow John 5:18
368. Alákòóso / General overseer Zech. 3:17
369. Olórí alufaa / High Priest Zech. 3:17
370. Alábàáṣiṣẹ́pọ̀ onigbagbo / The Help of believers
371. Òdodo / Faithfulness Isa. 11:5
372. Olugbeja/ ààbò/ Iṣura/ asa / Defense Psa. 89:18
373. Olugbala / Deliverer Psalms 18:2
374. Olurapada / Redeemer to Zion Isa. 59:20
375. Olugbala / Deliverer of my Soul Psa. 86:13. Romans 10:4
376. Onisẹ ọna aworan ti agbaye / Designer of the Universe Psalms 19:1
377. Ifẹ gbogbo orilẹ-ede / Desire of All Nations Haggai 2:7
378. Ifẹ ọkan wa / Desire of our Soul Isaiah 26:8
379. ifẹ ti awọn iyawo / Desire of the Bride Song of Solomon 7:10
380. ifẹ ti awọn woli ati ọba / Desire of the Prophets and Kings Luke 10:24
381. ifẹ inu awọn olododo/ Desire of the Righteous Proverbs 11:23
382. Eniti a kẹgàn ti a si kọ / Despised and Rejected One Isa. 53:3
383. Eniti awọn eniyan kẹgàn / Despised of the People Psalms 22:6. Isa. 60:14
384. ìri ewe / Dew of youth Psalms 110:3
385. ìri si Israeli/ Dew unto Israel Hosea 14:5
386. Ade ẹwà/ Diadem of Beauty Isa. 28:5
387. Okuta ti awọn ọmọle kọ̀ silẹ / Disallowed Stone I Peter 2:7
388. Ilekun igbagbọ/ Door of Faith Acts 14:27
389. Ilekun ti awọn aguntan / Door of the Sheep John 10:9
390. Ìwọ tí o gúnwà ní ọ̀run / Dweller of the Heavenlies Psalms 123: 1
391. El Shaddai Genesis 14
392. Eniti o so Gadi di titobi/ Enlarger of Gad Deut. 33:20
393. Àyànfẹ́ ỌLỌRUN/ Elect of the Lord Isa. 42: 1
394. Ọlọrun Ayeraye/Jehovah-Elohim…The Eternal GOD…Genesis 2:4-25
395. ỌLỌRUN tí o mú òye mi jinlẹ̀ sí i / Enlarger of my Heart Psalms 119:32
396. ỌLỌRUN ti ó n tan ìmọ́lẹ̀ sí òkùnkùn mi / Enlightener of My Darkness Psalms 18:28
397. Àsíá ati àmì / Ensign Isa. 30:17
398. Àsíá fún àwọn orílẹ̀-èdè / Ensign for the Nations Isa. 11:12
399. Àsíá sókè fún àwọn eniyan / Ensign of the People Isa. 11:10
400. Àlùfáà tí o gúnwà ní ori itẹ / Enthroned Priest Zech. 6:12. Heb. 10:12
401. ọ̀kan náà pẹlu ỌLỌRUN / Equal of God John 5:18. Phil. 2:6
402. Eniti o fi ìdí gbogbo òpin ayé mule / Establisher of the Ends of the Earth Proverbs 30:4
403. Kristi ayeraye / Eternal Christ John 8
404. Ìyè ainipẹkun/ Eternal Life I John 1:2; 5:20
405. Ọ̀rọ̀ ỌLỌRUN ti o wà ní ayeraye/ Eternal Word John 1:1
406. Eran ara ati majẹmu igbagbo titun tí a fi ẹ̀jẹ̀ JESU KRISTI dá / Eucharist of our Faith I Cor. 11:24
407. ỌLỌRUN ayérayé ni OLUWA/ Everlasting God Isa. 40:28
408. ỌLỌRUN ayérayé ni OLUWA/ Everlasting King Isa. 40:28
409. Olùràpadà wa láti ìgbà àtijọ́ / Everlasting Name Isa. 63:16. Phil. 2:11
410. Àlùfáà títí lae / Everlasting Priest Heb. 7:17
411. Enití ó wà láàyè títí láti máa bẹ̀bẹ̀ fún àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀ / Ever living Intercessor Isa. 53:12. Heb. 7:25
412. JESU KRISTI; Olugbala tí kò ní àléébù, tí kò sì ní àbààwọ́n / JESUS CHRIST; A saviour without fault and blemish
413. Ìbẹ̀rẹ̀ ati ẹni òpin / First and Last Isa. 44:6. Rev. 1:11
414. Ẹlẹ́rìí òtítọ́ / Faithful Witness Rev. 1:5
415. Ẹnikinni tí ó jinde láti inú òkú / The First begotten of the dead Rev. 1:5
416. Àkọ́bí ninu àwọn òkú / The First begotten of the dead Rev. 1:5 Matt. 27:53
417. Aláṣẹ lórí àwọn ọba ilé ayé / The Prince of the kings of the world Rev. 1:5
418. Àkọ́bí Ọlọrun / First Begotten Heb. 1:6
419. Iná rẹ̀ wà ní Sioni / Fire of Zion Isa. 31:9
420. Àkọ́bí / First Born Psa. 89:27
421. Ògo Ayé tí ń bọ̀ / The glory that will soon come
422. Àkọ́bí láàrin ọpọlọpọ mọ̀lẹ́bí / First Born Among Many Brethren Romans 8:29
423. Àkọ́bí tí a jí dìde láti inú òkú / First Born from the Dead Col.1:18
424. Àkọ́bí ohun gbogbo tí a dá./ First Born of Every Creature Col. 1:15
425. Àkọ́bí Ọlọrun ọmọkunrin/ First Born Son Matt. 1:25
426. Àkọ́bí ninu àwọn tí wọ́n kú / First Fruits of Them That Slept I Cor. 15:20
427. Ìfẹ́ Àkọ́kọ́ / First Love I John 4:19
428. Ìrètí tí ó Wà Láàyè / Living Hope
429. Ẹniti a ti mọ tẹlẹ nitootọ ṣaaju ipilẹṣẹ ayé / Foreordained Eternally I Peter 1:20
430. Olórí àlùfáà / Forerunner Heb. 6:20
431. Nípasẹ̀ KRISTI ni a ti dá ohun gbogbo / Former of all things Jer. 51:19. John 1:3
432. Orísun ìyè / Fountain of life John 1:4
433. Ìyè náà ni ìmọ́lẹ̀ aráyé / The life that is the light of men John 1:4
434. OLUWA, Ẹlẹ́dàá ati Olùgbàlà Jakobu ati Israeli / Former of Jacob and Israel Isa. 44:21
435. Ẹlẹ́dàá ìmọ́lẹ̀ / Former of the Light Gen. 1:15-17. John 1:10
436. Orísun Jakobu / Fountain of Jacob Deut. 33:28
437. Orísun omi fún ilé Dafidi / Fountain of the House of David Zech. 13:1
438. Ọlọrun tí ó dá ayé, tí ó ṣẹ̀dá ohun gbogbo / Framer of the Worlds Heb. 11:3
439. Oore-ọ̀fẹ́ ati àánú Ọlọrun fún gbogbo eniyan / Free Gift Romans 5:15
440. ọ̀rẹ́ títí lai / Friend Forever II Chron. 20:7
441. ọ̀rẹ́ àwọn agbowó-odè ati àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀ / Friend of Publican and Sinners Matt. 11:19
442. Ẹka tí ó ni ògo ati ohun àmúyangàn / Beautiful and glorious branch Isa. 4:2
443. Èso ilẹ̀ / Fruit of the Earth Isa. 4:2
444. ẹ́kùn-únrẹ́rẹ́ Baba / Fullness of the Father Col. 1:19
445. ẹ́kùn-únrẹ́rẹ́ Ọlọrun / Fullness of the Godhead Col. 2:9
446. Afurugbin / Gardener of Earth Isa. 41:19. Gen. 2:8. Psa. 65
447. Ẹniti o kó afẹ́fẹ́ jọ sí ọwọ́ rẹ̀ / Gatherer of the Winds Proverbs 30:4
448. ìmọ́lẹ̀ àwọn kèfèrí / Gentiles Trust Romans 15:12. Luke 2:32
449. ẹ̀bùn Ọlọrun / Gift of God John 4:10
450. Ẹniti tí ó fún ìṣúra tí wọ́n fi pamọ́ sinu òkùnkùn ati àwọn nǹkan tí wọ́n kó pamọ́ síkọ̀kọ̀ / Giver of Secrets and Treasures of Earth Isa. 45:3,9
451. Ọlọrun fún wa ní ẹ̀mí rere rẹ láti máa kọ́ wa / Giver of the Good spirit Neh. 9:20
452. Ayọ̀ àwọn eniyan / Gladness of the Nations Psalms 106:5
453. Everlasting name / Olorúkọ olókìkí títí lae Isa 63:12
454. Apá tí ó ni ògo / Glorious Arm Isa. 63:12
455. Ẹwà Ògo ati àwòrán Ọlọrun / Glorious Honor of Thy Majesty Psa. 145:5. Heb. 1:3
456. OLUWA ològo julọ / Glorious Lord Isa. 33:21
457. OLUWA tí ó ni ohùn tí ó logo / Glorious Voice with Us Isa. 30:30. Rev. 1:10-12
458. Ìròyìn Ayọ̀ Ìdáǹdè / Good news of redemption Isa 61:1
459. Ẹwà Ògo ati àwòrán Ọlọrun / Glory of Gods Majesty Heb. 1:3
460. Ògo Israẹli / Glory of Israel Eze. 9:3. Luke 2:32
461. Ògo fún àwọn kèfèrí / Glory of the Gentiles Isa. 66:12. Luke 2:32
462. Ẹni tí ó wà láàyè lai ati lailai / Ever living One Rev. 4:10
463. Àlàánú ayérayé / Ever merciful One Psalms 37:26
464. Orin Ìṣẹ́gun / Song of Victory Psalm 118:15
465. Iranṣẹ ti a gbé ga, ti a gbé lékè / Exalted and Extolled Servant Isaiah 52:13
466. Ẹni àgbéga ni Ọlọrun ìgbàlà / Exalted God of Salvation Psalms 18:46
467. Ọ̀dọ́ Aguntan ti àwọn ẹ̀dá alààyè n gbé e ga / Exalted Lamb Rev. 5:13
468. Olorúkọ tí ó ga ju gbogbo orúkọ yòókù lọ, / Exalted Name Phil. 2:9
469. Ayo ti koja oye gbogbo ẹ̀dá alààyè / Exceeding Joy our God
470. Ògo ati iyì ọlá ńlá OLUWA / Excellency of God Isa. 35:2
471. Orin Ìyin OLUWA ti ó ga jù / Excellent Psalms 148:13
472. Ohun ẹwà ati iyì / Excellent and Comely One Isa. 4:2
473. Ohun ògo ati àmúyangàn fún àwọn onigbagbo / Excellent and Comely One Isa. 4:2
474. Alàṣẹ áti onìdájọ́ / Executor of Judgment John 5:27
475. Onìdájọ́ ẹ̀tọ́ ati ti òdodo / Executor of Righteousness Jeremiah 33:15
476. ẹ̀ka òdodo / Branch of Righteousness Jeremiah 33:15
477. Sùúrù ati ìgbẹ́kẹ̀lé Dafidi / Expectation of David Psalms 62:5
478. Àwòrán Ọlọrun / Express Image Heb. 1:3
479. Oju OLUWA / Eye of the Lord Psalms 33:18
480. Ẹnìkan ṣoṣo tí ó jẹ́ ọmọ bíbí Ọlọrun / Face of God John 1:18
481. Kòríkòsùn Baba / Face of God John 1:18
482. Ẹnìti o dára jùlọ láàrin àwọn ọkunrin / Fairer than Children of Man Psalm. 45:2
483. Olóòótọ́ / Faithful 1Thes. 5:24
484. Ìmọ́lẹ̀ olódodo / Light of the Righteous Proverbs 13:9
485. Asoju Olóòótọ́ / Faithful Ambassador Proverbs 13:7
486. Ọlọrun Ẹlẹ́dàá Olóòótọ́ / Faithful Creator I Peter 4:19
487. OLUWA olódodo / Faithful Lord Isa. 49:7
488. Eni tí ayé ń gàn / Despised of the world Isa 53:3
489. Enití àwọn orílẹ̀-èdè kórìíra / Hated by the nations Isa 53:3
490. Ẹni Mímọ́ Israẹli / Holy ONE of Israel Isa. 49:7
491. Ìmúpadàbọ̀sípò onigbagbo / Redeemer Job 19:25
492. Olóòótọ́ ati olódodo fún Ìdariji ẹ̀ṣẹ̀ wa / Faithful and Just Forgiver I John 1:9
493. Alágbàwí Wa / Our Advocate
494. Ẹlẹ́rìí òtítọ́ / Faithful Witness Rev. 1:5
495. Baba àwọn aláìníbaba / Father of the Fatherless Psalm. 68:5
496. Olùgbèjà àwọn opó ni ỌLỌRUN / A judge of the widows Psalm. 68:5
497. Alákòóso / General overseer Zech. 3:17
498. Olórí alufaa / High Priest Zech. 3:17
499. Alábàáṣiṣẹ́pọ̀ onigbagbo / The Help of believers
500. Òdodo / Faithfulness Isa. 11:5

H A L L E L U J A H ! ! !


ỌLỌRUN OLùMọ̀RÀN ỌKÀN

OLUWA mọ ìgbà tí mo jókòó, ati ìgbà tí mo dìde;
OLUWA mọ èrò ọkàn mi láti òkèèrè réré.

2YOU know when I sit and when I rise YOU perceive my thoughts from afar.
OLUWA yẹ ìrìn ẹsẹ̀ mi ati àbọ̀sinmi mi wò;
gbogbo ọ̀nà mi ni OLODUMARE sì mọ̀.

3YOU discern my going out and my lying down; YOU are familiar with all my ways.
Kódà kí n tó sọ ọ̀rọ̀ jáde lẹ́nu,
OLUWA, ti mọ gbogbo nǹkan tí mo fẹ́ sọ patapata.

Before a word is on my tongue YOU, LORD, know it completely.
OLUWA pa mí mọ́, níwájú ati lẹ́yìn;
OLUWA n gbé ọwọ́ ààbò lé mi.

YOU hem me in behind and before, and you lay YOUR hand upon me.
Irú ìmọ̀ yìí jẹ́ ohun ìyanu fún mi, ó ga jù, ojú mi kò tó o.
Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Níbo ni mo lè sá lọ, tí ẹ̀mí OLUWA kò ní sí níbẹ̀?
Níbo ni mo lè sá gbà tí ojú OLORUN kò ní tó mi?

Where can I go from YOUR Spirit? Where can I flee from YOUR presence?
Ǹ báà gòkè re ọ̀run, OLORUN wà níbẹ̀!
Bí mo sì tẹ́ ibùsùn mi sí isà òkú, n óo bá OLODUMARE níbẹ̀.

If I go up to the heavens, YOU are there; if I make my bed in the depths, YOU are there.
Ǹ báà hu ìyẹ́, kí n fò lọ sí ibi ojúmọ́ ti ń mọ́ wá, kí n lọ pàgọ́ sí ibi tí òkun pin sí,
If I rise on the wings of the dawn if I settle on the far side of the sea,
Níbẹ̀ gan-an, ọwọ́ OLODUMARE ni yóo máa tọ́ mi,
tí ọwọ́ ọ̀tún OLORUN yóo sì dì mí mú.

Even there YOUR hand will guide me, YOUR right hand will hold me fast.
Bí mo bá wí pé kí kìkì òkùnkùn bò mí mọ́lẹ̀, kí ọ̀sán di òru fún mi,
If I say, “Surely the darkness will hide me and the light become night around me,”
òkùnkùn gan-an kò ṣú jù fún OLUWA;
òru mọ́lẹ̀ bí ọ̀sán; lójú OLODUMARE, ìmọ́lẹ̀ kò yàtọ̀ sí òkùnkùn.

even the darkness will not be dark to YOU; the night will shine like the day, for darkness is as light to YOU.
Nítorí OLUWA ni o dá inú mi,
OLUWA ni o sọ mí di odidi ní inú ìyá mi.
For YOU created my inmost being; YOU knit me together in my mother’s womb.
Mo yìn OLUWA, nítorí pé ẹ̀rù jẹ̀jẹ̀ ati ẹni ìyanu ni wọ́n;
ìyanu ni iṣẹ́ ọwọ́ wọ́n! OLUWA mọ̀ mí dájú.

I praise YOU because I am fearfully and wonderfully made; YOUR works are wonderful, I know that full well.
Nígbà tí à ń ṣẹ̀dá egungun mi lọ́wọ́ ní ìkọ̀kọ̀, tí ẹlẹ́dàá ṣẹ̀ṣẹ̀ ń ṣọnà sí mi lára ní àṣírí, kò sí èyí tí ó pamọ́ fún OLODUMARE.
My frame was not hidden from YOU when I was made in the secret place, when I was woven together in the depths of the earth.
Kí á tó dá mi tán ni OLORUN ti rí mi,
OLORUN ti kọ iye ọjọ́ tí a pín fún mi
sinu ìwé wọ́n, kí ọjọ́ ayé mi tilẹ̀ tó bẹ̀rẹ̀ rárá.

YOUR eyes saw my unformed body; all the days ordained for me were written in YOUR book before one of them came to be.
ỌLORUN, iyebíye ni èrò YIN lójú mi!
Wọ́n pọ̀ pupọ ní iye.

How precious to me are YOUR thoughts,GOD! How vast is the sum of them!
Bí mo bá ní kí n kà wọ́n, wọ́n pọ̀ ju iyanrìn lọ.
Were I to count them, they would outnumber the grains of sand—

H A L L E L U J A H ! ! !


  1. Ẹni Mímọ́ / Kodashim (Holy One) Proverbs 9:10; 30:3
  2. Ẹni Mímọ́ sì ni làákàyè lọpọlọpọ jú gbogbo eniyan lórí ilẹ̀ alààyè / The HOLY ONE with infinite wisdom
  3. Irúbọ ẹ̀ṣẹ̀ / Korban (Sacrifices) Heb. 9:28
  4. Ọ̀dọ́ Aguntan/ Lamb Rev. 5:6; 13:8
  5. Ọ̀dọ́ Aguntan ỌLORUN / Lamb of GOD John 1:29, 36
  6. Ọ̀dọ́ Aguntan lórí òkè Sioni / Lamb of Mount Zion Rev. 14:2
  7. Ọ̀dọ́ Aguntan Ọ̀kẹ́ Meje Ó Lé Ẹgbaaji Eniyan Israẹli / Lamb of 144,000 Rev. 7:5-8
  8. Ọ̀dọ́ Aguntan ìgbàlà / Lamb of Salvation Rev. 7:10
  9. ỌLORUN wa tí ó jókòó lórí ìtẹ́, / GOD who sits on the throne, Rev. 7:10
  10. Ọ̀dọ́ Aguntan gbogbo orílẹ̀-èdè ati ẹ̀yà, ati oríṣìíríṣìí èdè / Lamb of the Great Multitude Rev. 7:9
  11. Ọ̀dọ́ Aguntan ti àwọn aposteli mejila / Lamb of the Twelve Apostles Rev. 21:14
  12. Ọ̀dọ́ Aguntan tí a pa láti ìpilẹ̀ṣẹ̀ ayé / Lamb Slain from the Foundation Rev. 13:8
  13. Ọ̀dọ́ Aguntan tí wọn pa ni ipakupa/ Lamb to the Slaughter Isa. 53:7. Acts 8:32
  14. Ọ̀dọ́ Aguntan tí ni abawọn, alebu tabi abuku tí kó si lè bàjẹ́ / Lamb Without Spot and Blemish I Peter 1:18
  15. OLUWA, ìwọ ni ìmọ́lẹ̀ mi / Lamp II Sam. 22:29
  16. Ọ̀rọ̀ rẹ ni àtùpà fún ẹsẹ̀ mi / Lamp of the Feet Psa. 119:105
  17. Adamu ìkẹyìn tí ó ń sọ eniyan di alààyè / Last Adam I Cor. 15:45
  18. Olórí ati aláṣẹ àwọn orílẹ̀-èdè. / Leader and Commander Isa. 55:4
  19. Ìyè / Life John 1:4
  20. Ìyè aráyé / Life of Man Gen. 1:26. John 1:14
  21. Ọmọ ti a gbesókè, Eni agbega ati igbeleke / Lifted and Exalted Son John 3:14; 8:28
  22. Eniti gbé e kọ́ sórí ọ̀pá gígùn kan fun ijiya / Lifted Up Suffering Symbol Num. 21:9
  23. OLUWA ni ààbò mi / GOD is my shield
  24. ògo mi, ati ẹni tí ó fún mi ní ìgboyà. / Lifted of My Head Psa. 3:3; 110:7
  25. ààbò mi / My shield Psa. 3:3
  26. ògo mi / My glory Psa. 3:3
  27. Ìmọ́lẹ̀ ati òtítọ́ ọ́nà mi / Light and Truth Psalms 43:3
  28. Ìmọ́lẹ̀ ayeraye / Light Everlasting Isa. 60:20
  29. Ìmọ́lẹ̀ fún olódodo ninu òkùnkùn / Light in Darkness Psa. 112:4. John 8:12
  30. Ìmọ́lẹ̀ láti ọ̀run tí ó mọ́lẹ̀ ju ti oòrùn lọ / Light of Heaven Acts 26:13
  31. Ìmọ́lẹ̀ Israeli / Light of Israel Psa. 10:17
  32. Ìmọ́lẹ̀ aráyé / Light of Men John 1:4
  33. ỌLORUN ni ó ń tan ìmọ́lẹ̀ sí Ìlú náà; Ọ̀dọ́ Aguntan ni àtùpà ibẹ̀ / Light of the City Rev. 21:23
  34. ìmọ́lẹ̀ aráyé / Light of the Gentiles Isa. 42:6. Luke 2:39
  35. ìmọ́lẹ̀ ìyìn rere / Light of the Glorious Gospel II Cor. 4:4
  36. ìmọ́lẹ̀ tí ó logo OLORUN / Light of the Glory of God II Cor 4:4. John 17:5
  37. òun ni ìmọ́lẹ̀ sí ọ̀nà / Light of the Path Psa. 110:105
  38. ìmọ́lẹ̀ àwọn orílẹ̀-èdè / Light of the World John 8:12; 9:5
  39. ìmọ́lẹ̀ ojurere OLUWA / Light of Thy Countenance Psa. 89:15
  40. Kinniun ẹ̀yà Juda / Lion of the Tribe of Judah Hos. 11:10. Rev. 5:5
  41. Kinniun Sioni, / Lion of Zion Joel 3:16
  42. Oúnjẹ ìyè / Living Bread John 6:51
  43. Olùdáǹdè to ń bẹ láàyè / Living Redeemer Job 19:25
  44. Olùgbala to ń bẹ láàyè / Living Savior Romans 5:9-11
  45. Òkúta Ààyè / Living Stone I Peter 2:4
  46. ỌLORUN ti kì í tètè bínú, / Longsuffering GOD Num. 14:18. Psa. 86:15
  47. OLORUN ati KRISTI / LORD and CHRIST Acts 2:36
  48. OLUWA ati OLORUN / LORD and GOD John 20:28; 10:30
  49. OLUWA ati Olu-oluso aguntan / LORD and Shepherd Psa. 23:1
  50. OLUWA lati orun wa / LORD From Heaven I Cor. 15:47


1. Òkúta iyebíye/Jasper and Sardine Stone Rev. 4:3
2. ỌLỌRUN owú /Jealous GOD Exo. 20:5. Joshua 24:19
3. JESUS KRISTI, ỌLỌRUN wa / JESUS CHRIST our LORD Matt. 1:1
4. JESUS KRISTI i Olùgbàlà wa / JESUS CHRIST our Saviour Titus 2:6
5. JESU KRISTI olódodo /JESUS CHRIST the Righteous I John 2:1
6. Alágbàwí kan pẹlu Baba / An advocate with the FATHER 1 John 2:1
7. Òun fúnrarẹ̀ ni ọ̀nà ìwẹ̀mọ́ ẹ̀ṣẹ̀ wa /HE is the atoning sacrifice for our sins 1 John 2:2
8. JESU tí a kàn mọ́ agbelebu / JESUS the Crucified Acts 2:36
9. OLUWA ati MESAYA /LORD and MESSIAH Acts 2:36
10. JESU KRISTI ni oore-ọ̀fẹ́ ati òtítọ́ /JESUS the Grace and Truth John 1:17
11. Onídàájọ́/Judge Psa. 50:6
12. Onìdájọ́ láàrin àwọn orílẹ̀-èdè;/Judge Among Nations Isa. 2:4
13. Onídàájọ́ gbogbo Ayé/Judge of All the Earth Gen. 18:25
14. On ìdájọ́ alààyè ati òkú/Judge of Quick and Dead 1 Peter 4:5, 2 Timothy 4:1
15. Olu ṣe ẹ̀tọ́ fún àwọn aláìníbaba/Judge of the Fatherless Psa. 10:18
16. Olùgbèjà àwọn opó/Judge of Widows Psa. 68:5. Luke 21:1-4
17. Olùpèsè ibùjókòó fún àlejò/ Maker of home for the lonely; Psa. 68:6
18. Ẹnití ó kó àwọn ẹlẹ́wọ̀n jáde sinu ìdẹ̀ra / HE leads out the prisoners into prosperity; Psa. 68:6
19. Ẹnití ỌLỌRUN dá láre ninu ẹ̀mí,/Justified of the Spirit I Tim. 3:16
20. Oludaláre àwọn tí ó kọlà nípa igbagbọ /Justifier of the Circumcision Romans 3:30
21. Ẹnití yóo mu gbogbo àwọn ọmọ Israẹli ṣẹgun, wọn yóo sì ṣògo ninu OLUWA. /Justifier of the Seed of Israel Isa. 45:25
22. ỌLỌRUN olòdodo /Just GOD Isa. 45:25
23. OLUWA olòdodo /Just LORD Zeph. 3:5
24. ỌLỌRUN ati olódodo,/Just ONE Acts 3:14; 7:52
25. ỌLỌRUN Olùgbàlà/Just Saviour Isa. 45:21
26. Aláàbò ati Olupamọ́ Israẹli /Keeper of Israel Psa. 121:4
27. ỌLỌRUN tí ó tóbi, tí ó sì lágbára, ỌLỌRUN tí ó bani lẹ́rù/ The great GOD, mighty and awesome, Neh. 9:32
28. ỌLỌRUN tí máa ń mú ìlérí ìfẹ́ rẹ̀ tí kì í yẹ̀ ṣẹ, /Keeper of the Covenant and Mercy Neh. 9:32
29. Ẹni mímọ́ ati olóòótọ́ nì / Holy and True Rev. 3:7
30. Ẹnití ó kọ́kọ́rọ́ Dafidi ń bẹ ní ọwọ́ rẹ̀ / HE holds the key of David Rev. 3:7
31. Ẹnití ó ṣí ìlẹ̀kùn tí ẹnikẹ́ni kò lè tì í / What HE opens no one can shut, Rev. 3:7
32. Ẹnití ó sìí tìlẹ̀kùn tí ẹnikẹ́ni kò lè ṣí / What HE shuts no one can open Rev. 3:7
34. Atan iná ńlá tí ń jó ọpọlọpọ/Kindler of Tophet Isa. 30:33. Matt. 25:41
35. Olutọju àwọn kọ́kọ́rọ́ ikú ati ti ipò òkú /Keeper of the Keys of Hell and Death Rev. 3:18
36. ỌBA ọlọlá ńlá /KING Beautiful Isa. 33:17
37. ỌBA ayérayé/KING Eternal I Tim. 1:17
38. ỌBA lae ati laelae./KING Forever Psa. 10:16
39. ỌBA gbogbo ayé /KING of All the Earth Psa. 47:7
40. ỌBA ògo /KING of Glory Psa. 24:7-10
41. ỌBA ọ̀run /KING of Heaven Dan. 4:37
42. ỌBA àwọn ọba ati OLUWA àwọn olúwa /KING of Kings and LORD of Lords Rev. 19:16
43. ỌBA àwọn orílẹ̀-èdè /KING of Nations Jer. 10:10. Rev. 12:5
44. ỌBA alaafia/KING of Peace Heb. 7:2
45. ỌBA òdodo /KING of Righteousness Heb. 7:2
46. ỌBA àwọn Ẹni mímọ́ /KING of Saints Rev. 15:3
47. ỌBA olòtítọ́ /KING of Truth John 18:37
48. ỌBA òtítọ́ /KING of Zion Psa. 2:6. Zech. 9:4
49. Ìbátan tí ó súnmọ́ ni /Kinsman Nearer Than I Ruth 3:12
50. Ìbátan ati Olùdáǹdè /Kinsman Redeemer Job 19:25. John 1:11
H A L L E L U J A H ! ! !


Iba o! iba!! / Worship…… Worship….
Iba JESU KRISTI ti n be lokan aya BABA The Creator of heaven and earth
Ọba ti o n ṣe iyanu laini iye /HE does marvellous things without number
Ọba ti o yi imọ awọn alarekereke po /HE disappoints the devices of the crafty
Ọlọgbọn ninu ati alagbara ni ipa /HE is wise in heart and mighty in strength
Ọba ti o ṣi oke ni idi, ti oke o si si mọ /HE removed the mountains and the mountains did not know..
Ọba ti omi ilẹ aye titi kuro ni ipo rẹ/ HE shook the earth out of her place LORD
Ọba ti o nrin lori igbi / HE walk on the waves of the sea
alatunṣe ni agbedemeji aye ati ọrun /THE only DAYSMAN between the heaven and the earth)
Oluwosan àwọn tí ó ní ìbànújẹ́ ọkan / Healer of Broken Hearts Isa. 61:1. Psalms 51:17
Olùrànlọ́wọ́ àwọn aláìníbaba / Helper of the Helpless Psa. 10:14.
Ẹni Gíga, tí ó ga jùlọ / High and Lofty One Isaiah 57:15
Olórí Alufaa ìjẹ́wọ́ igbagbọ wa / High Priest of Our Profession Heb. 3:1; 6:20
Dídán ìtànṣán Ọlọrun / His Brightness Habbakuk 3:4
Ilekun ńláńlá / Great Door
Àsíá ati àmì / Ensign Isa. 30:17
Opagun Ifẹ / Banner of Love Song of Solomon 2:4
Olú olùṣọ́-aguntan / Great Shepherd. Heb. 13:20 Psa 23:1
Àkọ́bí ninu àwọn tí wọ́n kú / First Fruits of Them That Slept I Cor. 15:20
Ìfẹ́ Àkọ́kọ́ / First Love I John 4:19
Ayọ̀ ìgbẹ́kẹ̀lé l’ọjọ iponju / Hope in Day of Evil Jer. 17:7 3:7
ìrètí ògo / Hope of Glory Col. 1:27
Ìrohin ayọ̀ idande/ Goodnews of redemption
àrólé ohun gbogbo / appointed heir of all things Heb. 1:9
ẹ́kùn-únrẹ́rẹ́ Ọlọrun / Fullness of the Godhead Col. 2:9
Ohun ògo / Excellent Isa 4:2
Ohun àmúyangàn / Comely One Isa. 4:2
Alàṣẹ áti onìdájọ́ / Executor of Judgment John 5:27
Kòríkòsùn Baba / Face of God John 1:18
Asoju Olóòótọ́ / Faithful Ambassador Proverbs 13:7
Ìmúpadàbọ̀sípò onigbagbo / Redeemer Job 19:25
Olorúkọ olókìkí títí lae / Everlasting name Isa 63:12
Ẹlẹ́rìí òtítọ́ / Faithful Witness Rev. 1:5
Alákòóso / General overseer Zech. 3:17
ìri ewe / Dew of youth Psalms 110:3
Ade ẹwà/ Diadem of Beauty Isa. 28:5
Alábàáṣiṣẹ́pọ̀ onigbagbo / Help of believer

Mímọ́ mímọ́ mímọ́ / Holy holy holy
OLUWA mímọ́ / Holy and True Rev. 6:10
Ọlowọ́ agbara mimo / His Holy Arm Isaiah 52:10
Olorúkọ mímọ́ / Holy Name Psa. 33:21
Onidajọ́ mímọ́ / Righteous judge
Ẹnì ayérayé jókòó lórí itẹ̀ mímọ́ / A throne was set in heaven, and one sat on the throne.
Ojú wọ́n dàbí òkúta iyebíye / HE that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone
Wọ́n wọ aṣọ ẹ̀wù funfun tí ó balẹ̀ dé ilẹ̀ / Clothed with a garment down to the foot
Wọ́n fi ọ̀já wúrà gba àyà / with a golden girdle about his bust
Irun orí wọ́n funfun gbòò bí ẹ̀gbọ̀n òwú / HIS head and his hairs were white like wool, as white as snow
Ojú wọ́n ń kọ yànràn bí iná / HIS eyes were as a flame of fire
Ojú wọ́n mọ́lẹ̀ bí oòrùn ọ̀sán gangan / HIS countenance was as the sun shines in his strength
Ẹsẹ̀ wọ́n dàbí idẹ tí ń dán / HIS feet like unto fine brass
Ohùn wọ́n dàbí híhó omi òkun / HIS voice as the sound of many waters.
Idà olójú meji tí ó mú n yọ jáde lẹ́nu wọ́n / Out of his mouth went a sharp twoedged sword
Ìtẹ́ OLORUN ń jó bí ahọ́n iná / HIS throne was like the fiery flame
Òṣùmàrè yí ìtẹ́ náà ká, / There was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
ìtẹ́ mẹrinlelogun yí ìtẹ́ OLORUN ká / Round about the throne were four and twenty seats
Àwọn Àgbààgbà mẹrinlelogun sì jókòó lórí ìtẹ́ / Upon the seats I saw four and twenty elders sitting,
Mànàmáná ati ìró ààrá ń jáde láti ara ìtẹ́ OLORUN / Out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices
Àwọn ẹ̀dá alààyè mẹrin yí ìtẹ́ ká / In the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind.
Ẹgbẹẹgbẹrun ọ̀nà ẹgbẹẹgbẹrun iranṣẹ / Thousand thousands ministered unto him,
ọ̀kẹ́ àìmọye sì dúró níwájú OLORUN / Ten thousand times ten thousand stood before him
Pelu duru ati ago wura / with the harp and their vials
Wọ́n nkọ mímọ́ mímọ́ mímọ́ / they sang holy holy holy
Mo ní ìbéèrè kan láti bí ọ / I have questions for you, and I want you to answer me
Níbo lo wà, nígbà tí OLORUN OLODUMARE fi ìpìlẹ̀ ayé sọlẹ̀? / “Where were you when GOD laid the earth’s foundation?
“Ṣé o ti wọ orísun òkun lọ rí / “Have you ever journeyed to the springs of the sea
Tabi o ti rìn nísàlẹ̀ ibú rí? / Or walked in the recesses of the deep?
Ṣé a ti fi ìlẹ̀kùn ikú hàn ọ́ rí / Have the gates of death been shown to you?
Ǹjẹ́ o lè wádìí àwọn ohun ìjìnlẹ̀ nípa Ọlọrun?/ “Can you discover the depths of GOD?
Tabi kí o tọpinpin Olodumare? ” / Can you discover the limits of the Almighty?

“Ṣé o ti wọ àwọn ilé ìkẹ́rùsí, tí OLORUN ń kó yìnyín pamọ́ sí rí / “Have you ever entered the storehouses of the snow
“Ta ló lànà fún ọ̀wààrà òjò / Who cuts a channel for the torrents of rain?
Ati fún ààrá/ and a path for the thunderstorm,
Ṣé òjò ní baba; àbí, baba wo ló sì bí ìrì? / Does the rain have a father? Who is the father of dew?
Ìyá wo ló bí yìnyín / From whose womb comes the ice?
Ta ló fi ọgbọ́n sinu ìkùukùu / Who gave the clouds their wisdom?
Ati ìmọ̀ sinu ìrì? / Or gave understanding to the dew?
Ṣé ẹ kò tíì mọ̀? / Have you not known?
Ṣé kò sì ye yín láti ìpilẹ̀ṣẹ̀ ayé, pé / Haven’t you understood from the foundations of the earth?
OLORUN OLODUMARE ni ó jókòó lókè àyíká ayé / It is HE that sits upon the circle of the earth,

Wò ó, Ọlọrun tóbi lọ́ba, ju ìmọ̀ wa lọ, kò sí ẹni tí ó lè mọ ọjọ́ orí OLODUMARE / GOD is great—HE is beyond our understanding! The number of his years is past finding out.
ỌBA to pàṣẹ pé kí yìnyín rọ̀ sórí ilẹ̀, bẹ́ẹ̀ náà ni won pase fun òjò wẹliwẹli, ati ọ̀wààrà òjò / HE says to the snow, ‘Fall on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
ỌBA to pàṣẹ ti Ìjì líle fẹ́ jáde láti inú yàrá rẹ̀, òtútù sì mú wá láti inú afẹ́fẹ́ tí ń fẹ́ / HE commanded the whirlwind to come out of its room and cold out of the north.

Eyin ara ipejopo Ore-ofe/People of Grace Assembly
Ìró ààrá ń kéde bíbọ̀ JESU KRISTI / HIS thunder announces the coming of JESUS CHRIST
Gẹ́gẹ́ bí o kò ti mọ bí ẹ̀mí ṣe ń wọ inú ọmọ ninu aboyún /Just as you do not know the path of the wind and how bones are formed in the womb of the pregnant woman
Bí eniyan ti wù kí ó pẹ́ láyé tó, / Indeed, if a man should live many years, let him rejoice in them all
ọjọ́ tí yóo lò ninu ibojì yóo pọ̀ ju èyí tí òun yóo lò láyé lọ / and let him remember the days of darkness, for they will be many.

Ẹni tí ó bá ń ṣe ohun èérí, kí ó máa ṣe ohun èérí rẹ̀ bọ̀/ Let the one who does wrong, still do wrong
Ẹni tí ó bá ń hùwà rere, kí ó máa hùwà rere rẹ̀ bọ̀/ and the one who is filthy, still be filthy
Ẹni tí ó ya ara rẹ̀ sọ́tọ̀ fún Ọlọrun, kí ó máa ya ara rẹ̀ sọ́tọ̀ fún Ọlọrun bọ̀.”/ and let the one who is righteous, still practice righteousness; and the one who is holy, still keep himself holy.”
Iwe ifihan ori ikejilelogun ese ikokanla so wipe/ Revelations 22:11 says
“Mò ń bọ̀ ní kíá / Behold, I am coming quickly,
Èrè mi sì wà lọ́wọ́ mi / and My reward is with Me,
tí n óo fún ẹnìkọ̀ọ̀kan gẹ́gẹ́ bí iṣẹ́ rẹ̀ bá ti rí / to render to every man according to what he has done.
Emura! Emura!! Emura!!!/ Be prepared
JESU ti fere de / JESUS is coming soon

H A L L E L U J A H ! ! !


Welcome to ThepraisesofGod.wordpress.com. There are over 120 posts on just Praises of GOD / Oriki OLODUMARE. check out our Yoruba translations.


1.ỌLỌRUN nìkan ni orísun ire mi / GOD alone is the fountain of my goodness Psalm 16:2
2. OLUWA, ni ayọ̀ kíkún mi / The LORD is Fullness of joy Psalm 16:11
3.OLUWA, ni ìgbádùn àìlópin / The LORD is my Eternal pleasures Psalm 16:11
4.OLUWA, ni Ìpín mi / The LORD is my portion Psalm 16:5
5.OLUWA ogún rere mi / The LORD is my inheritance Psalm 16:5
6. Ẹni Mímọ́ / Holy One Job 6:10
7. Ẹni Mímọ́ olóòótọ́ ati olódodo / Holy ONE and Just Acts 3:14
8. Ẹni Mímọ́ ỌLỌRUN / Holy One of GOD Mark 1:24
9. Ẹni Mímọ́ Israẹli / Holy One of Israel Isa. 41:14
10. Ẹni Mímọ́ Jakọbu / Holy One of Jacob Isa. 29:23
11. Ọdọ-aguntan Mímọ́ ti o ni Ìyìn, ògo, ọgbọ́n, ọpẹ́, ọlá, agbára ati ipá / Honorable Lamb of Glory Rev. 7:12
12.Ọmọ BABA tí á bu ọlá fún / Honored Son John 5:23
13. Ayọ̀ ìgbẹ́kẹ̀lé l’ọjọ iponju ati ní ìgbà ìṣòro / Hope in Day of Evil Jer. 17:7
14. Ìgbẹ́kẹ̀lé Dafidi / Hope of David Psa. 16:19
15. Ìgbẹ́kẹ̀lé ati ìrètí láti di ajogún ìyè ainipẹkun / Hope of Eternal Life Titus 3:7
16. Ìgbẹ́kẹ̀lé ati ìrètí ògo / Hope of Glory Col. 1:27
17. Ìgbẹ́kẹ̀lé ati ibi ààbò fún Israẹli / Hope of His People Israel Joel 3:16
18. Ìgbẹ́kẹ̀lé Ìwọ ìrètí Israẹli, OLUGBALA (Olùgbàlà) rẹ̀ ní ìgbà ìṣòro /Hope of Israel Jer. 14:8
19. Ìgbẹ́kẹ̀lé ati iretí ìdáláre nípa igbagbọ / Hope of Righteousness Gal. 5:5
20. Ìgbẹ́kẹ̀lé atí ìrètí pé ìlérí tí ỌLỌRUN ṣe fún àwọn baba wa yóo ṣẹ / Hope of the Promise Acts 26:6
21. Ìgbẹ́kẹ̀lé atí ìrètí ayọ̀ kíkún fún Abrahamu / Hope and Joy of Abraham John 8:56
22. Ìgbẹ́kẹ̀lé atí ìrètí ayọ̀ kíkún fún / Hope and Joy of Simeon Luke 2:25-32
23.Ìwo Dafidi / Horn of David Psa. 132:17
24.Ìwo ìgbàlà / Horn of Salvation Luke 1:69
25.Ìwo fún ilé Dafidi / Horn of the House of David Eze. 29:21
26.Ìwo fún ilé Israeli / Horn of the House of Israel Eze. 29:21
27.Ìwo ìgbàlà mi / Horn of My Salvation Psa 18:2. II Sam. 22:23
28. Hosana ní òkè ọ̀run!” / Hosanna of the Highest Praise Mark 11:10
29.Àpáta ààbò fún mi / Rock of my defence Psa. 31:2
30.Ilé ààbò tó lágbára láti gbà mí là / House of Defense Psa. 31:2. Zech. 9:9
31.Àpáta ayérayé ni OLUWA ỌLỌRUN / Rock of Ages Isa 26:5
32. Ó sọ àwọn tí ń gbé orí òkè kalẹ̀, ó sọ ìlú tí ó wà ní orí òkè téńté di ilẹ̀, ó sọ ọ́ di ilẹ̀ patapata, ó fà á sọ sinu eruku / Humbler of the High Minded Isa. 26:5
33. Ẹlẹ́dàá rẹ ni ọkọ Israeli / Husband of Israel Isa. 54:5
34.Ọkọ iyawo / Husband of the Bride Rev. 21:2. Jer. 23:9. II Cor. 11:2
35.“ÈMI NI’’ / ‘‘I Am’’ John 8:58
36. “ÈMI NI ẸNI TÍ MO JẸ́ / ‘‘I Am that I Am’’Exo. 3:14. John 8:58
37.Àwòrán bí ỌLỌRUN tí rí gan-an / Image of GOD Heb. 1:3
38. Àwòrán bí ẹni tí ó mọ̀ ỌLỌRUN / Image of the Believers Col. 3:9
39.Àwòrán BABA / Image of the Father John 14:9
40.Àwòrán ỌLỌRUN ti eniyan kò lè f’oju rí ỌLỌRUN / Image of the Invisible God Col. 1:15
41.Imanuẹli (“ỌLỌRUN wà pẹlu wa.”) / Immanuel Isa. 7:14; 8:10. Matt. 1:23
42.ỌBA àìkú / Immortal I Tim. 1:17
43. ỌLỌRUN tí ó ji dide Ọ̀rọ̀ náà wá di eniyan / Incarnate GOD John 1:14
44.OLUWA wà títí lae, láti ìran dé ìran / Infinite One Psa. 33:11. Mal. 3:16
45. Ajogun gbogbo orílẹ̀-èdè! Tì OLUWA ni gbogbo orílẹ̀-èdè / Inheritor of All Nations Psa. 82:8
46.Àjogún òkè ńlá mi / Inheritor of My Mountains Isa. 65:9
47. ẸNI tí n bẹ̀bẹ̀ fún àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀ / Intercessor of Sinners Isa. 53:12
48.ỌLỌRUN tí í máa ń jowú ni èmi OLUWA ỌLỌRUN rẹ / Jealous GOD Exo. 20:5. Joshua 24:19
49.Ẹka tí ó ni ògo / Beautiful branch Isa. 4:2
50.Ẹka àmúyangàn / Glorious branch Isa. 4:2

H A L L E L U J A H ! ! !

ORIKI OLODUMARE——PRAISE POETRY

Posted: September 9, 2014 in Praise and Worship
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

ORIKI OLODUMARE ( TITLES OF THE ALMIGHTY GOD)

ORIKI OLODUMARE/THE PRAISES OF THE ALMIGHTY GOD

Iba o! iba( Worship…… Worship…..)

Akọda aye aṣẹda ọrun (The Creator of heaven and earth)

Alapa kabikabi ti o n ka ibi kuro niwaju ọmọ won (HE delivers from troubles)

Ọba ti o ṣe ohun ti o tobi (HE does great and wondrous things)

Ọba ti a ko le ṣe awari wọn (HE is unsearchable)

Ọba ti o n ṣe iyanu laini iye (HE does marvelous things without number)

Ọba ti nrọjo si ilẹ aye (HE gives rain upon the earth)

Ọba ti o nran omi sinu ilẹkilẹ (HE sends waters upon the field)

Ọba ti o yi imọ awọn  alarekereke po (HE disappoints the devices of the crafty)

Ọba ti o mu ọlọgbọn ninu arekereke ara won (HE takes the wise in their own craftiness)

Ọlọgbọn ninu ati alagbara ni ipa ni YIN ỌLỌRUN mi (HE is wise in heart and mighty in strength)

Ọba ti o ṣi oke ni idi, ti oke o si si mọ (YOU removed the mountains and the mountains did not know.. hallelujah!)

Ọba ti omi ilẹ aye titi kuro ni ipo rẹ (YOU shook the earth out of her place LORD)

Ọba to paṣẹ fun oorun, ti oorun ko si la (The King who commanded the sun, and it did not rise)

Ọba ti o di irawọ mọ ( YOU seal up the stars)

Ẹnyin nikan ṣoṣo ni o la oju ọrun lọ (YOU spread out the heavens)

Ẹnyin ni kan ni Ọba ti o nrin lori igbi  (YOU walk on the waves of the sea)

Ẹnyin nikan ni alatunṣe ni agbedemeji aye ati ọrun (YOU are the only days man between the heaven and the earth)

Ẹnyin ni ẹ fi awọ ati ẹran-ara wọ  a (YOU clothed us with skin)

Ẹnyin ni ẹ fi egungun ati iṣan ṣọgba yi wa ka (YOU fenced us about with bones and sinew)

 

H   A   L   L   E   L   U   J   A   H   !  !   !

 

 

Akiikitan OLORUN ayeraye …ORIKI OLORUN/PRAISES OF GOD

Posted: September 9, 2014 in Praise and Worship
Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Oluwa Oluwa Oluwa awa

Orukọ yin ti ni iyin to ni gbogbo aye
Oriki Ọlọrun ọga ogo;
ẹlẹda ohun gbogbo t’ojoko ni itẹ ogo
Akiikitan Ọlọrun ayeraiye; Atẹrẹrẹkariaye; Iyanu
Alagbala awure; Oludamọran
Ọlọrun alagbara; Baba ayeraye;
Ọmọ alade alafia ; Adiitu Olodumare
Ọba t’ofi ojo-didi fun wa bi awọsanmọ
Ọba t’oda omi didi bi okele
Ẹniti o fi awọsanma bò oju ọrun,
Ẹniti o pèse òjo fun ilẹ,
ti o mu koriko dàgba lori awọn òke nla.
Oluwa nṣe inudidùn si awọn
ti o bẹ̀ru rẹ̀, si awọn ti nṣe ireti ãnu rẹ̀.
Tani yi o duro niwaju otutu Ọlọrun Olodumare
Ẹ yìn Oluwa lati aiye wá, ẹnyin erinmi,
ati gbogbo ibu-omi;
Iná ati yinyin òjo-didì ati ikũku; ìji mu ọ̀rọ rẹ̀ ṣẹ;
Ẹnyin òke nla, ati gbogbo òke kekere; igi eleso,
Ẹ yìn orukọ Oluwa
Ẹ yin Iná ati yinyin òjo-didì ati ikũku;
ìji mu ọ̀rọ rẹ̀ ṣẹ;
Ẹranko, ati gbogbo ẹran-ọ̀sin;
ohun ti nrakò, ati ẹiyẹ́ ti nfò;
Awọn ọba aiye, ati gbogbo enia;
ọmọ-alade, ati gbogbo onidajọ aiye;
Awọn ọdọmọkunrin ati awọn wundia,
awọn arugbo enia ati awọn ọmọde;
Ki nwọn ki o ma yìn orukọ Oluwa;
nitori orukọ rẹ̀ nikan li o li ọlá; ogo rẹ̀ bori aiye on ọrun.
Eyin Oluwa ninu ofurufu oju-ọrun agbara wọn
Awamaridi ni Baba mi; Ọlọrun Oluwa, agbara igbala mi,
Ọlọrun ti o ni iyin pupopupo
Ọba to gbawa kuro ninu ajakalẹ̀ arun
Lati fi ẹ̀wọn dè awọn ọta wa, ati lati fi ṣẹkẹṣẹkẹ irin dè wọn;
ati lati ṣe idajọ wọn oniṣẹ ibi
Ẹda ẹyin iná si wọn lara
Ẹ wọ́ wọn lọ sinu iná, sinu ọgbun omi jijin,
ki nwọn ki o má le dide mọ́.
Máṣe jẹ ki alahọn buburu ki o fi ẹsẹ mulẹ li aiye mi!
Oluwa ọga ogo
Ẹ fi iyìn fun Oluwa
Mimọ́! Mimọ́!! Mimọ́!!!
H A L L E L U J A H ! ! !
Omnipresent GOD; Wonderful
HIS court is full of praises
Counselor; The almighty GOD
The everlasting FATHER; The Prince of peace
The unsearchable GOD
HE gives snow like wool; HE scatters frost like ashes.
HE hurls down his crystals of mice like crumbs;
HE covers the heavens with clouds;
HE prepares rain for the earth; HE makes grass grow on the hills.
HE gives to the beasts their food, and to the young ravens that cry
But the LORD takes pleasure in those who fear him,
In those who hope in HIS steadfast love.
Who can stand before his cold?
Praise the LORDfrom the earth,
You great sea creatures and all deeps,
Fire and hail, snow and mist, Stormy wind fulfilling his word!
Mountains and all hills, and fruit trees
Praise the name of the LORD
Praise the LORD from the earth,
You great sea creatures and all deeps,
Beasts and all livestock, creeping things and flying birds!
Kings of the earth and all peoples,
Princes and all rulers of the earth!
Young men and maidens together, old men and children!
Let them praise the name of the LORD,
For HIS name alone is exalted;
HIS majesty is above earth and heaven.
Praise HIM in the firmament of his power
The greatest unsearchable GOD
My GOD! The strength of my salvation
Great is the LORD, and greatly to be praised
YOU deliver us from deadly diseases and noisome pestilence
To execute vengeance on the nations
And punishments on the peoples,
To bind their enemies with chains and fetters of iron,
To execute on them the judgment written!
Let burning coals fall upon them!
Let them be thrown into fire, into miry pits, no more to rise!
Don’t let the slanderer be established in the land;
Don’t let evil hunt down the violent man speedily!
Praise the LORD
Holy! Holy!! Holy!!!
H A L L E L U Y A H ! ! !